Обзорная кскурсия по Мюнхену
Целительница
Экскурсия в Резиденцию
Экскурсия в Немецкий музей в Мюнхене

. Небрежно и бережно… Новая книга Юрия Боброва

Почтальон принес почту. В ней был подарок. Подарок, порадовавший нас так, что, казалось, серое небо ушло,  а бесконечный дождь июня 2013 закончился. Подарок был — новая книга нашего автора Юрия Боброва.

Несколько лет тому назад в «Издательском доме Тертеряна» вышла в свет одна из первых книжек Юрия Боброва, и мы радовались, что стали первооткрывателями большого таланта — поэтического и художественного. И вот — очередной сборник стихов и картин перед нами. Мы публикуем вступительное слово Тамары Жирмунской.

 

 

Обложка книги Юрия Боброва, вышедшей в издательстве АЛЕТЕЙЯ (Санкт-Петербург) в 2013 году.

Обложка книги Юрия Боброва, вышедшей в издательстве АЛЕТЕЙЯ (Санкт-Петербург) в 2013 году.

Когда Василий Жуковский определил круг будущих читателей своего издания (1818) двумя словами: «для немногих», он едва ли мог предположить, что число авторов подобных книг возрастет в разы — в следующем и особенно в первом веке третьего тысячелетия.
Почему «для немногих» становится неким кодом именно в наше время?
Усложнился ли сам человек — под натиском эволюции, под прессом истории и ее блудной дочери идеологии? Устал ли от клонирования среднестатистического человеческого существа, на которое сам он не похож, ей-богу, не похож, хотя от этого условного существа танцуют, как от печки, все, кому вверено «людоведение», в масштабах одной школы, одной фирмы, одной страны, и, по возрастающей, одной планеты, от великого внутреннего беспорядка еще почему-то не сошедшей со своей орбиты.
Вслушаемся во внутренние монологи наших современников, как продвинутых, так и не очень: «Я таков, как я есть. Ваше право— принять меня такого или отвергнуть». А что если говорящему так дан дар самовыражения в слове, да еще поэтическом?
Не все стихотворцы рассчитывают на массового читателя и слушателя. Не все способны выдержать беспощадный накал эстрадных юпитеров. Некоторые изначально уходят в тень…
Щедро одаренный от природы человек, экономист-математик, как сам себя называет, поэт и художник, Юрий Бобров за последние годы выпустил несколько книг стихов, проиллюстрированных его живописными работами, активно участвовал в русскоязычных поэтических сборниках, любовно составленных Борисом Марковским, ныне проживающим, как и его авторы, в Германии.
Импрессионистские наброски, отрывочные впечатления, женские профили, афоризмы, парадоксы, — первое, что пришло мне в голову, когда я попыталась проявить и закрепить содержимое новой книги Боброва, как делали когда-то при красном свете, с помощью растворов, бачков и кюветок, заядлые фотолюбители.
Есть мастера стиха как такового, есть виртуозы строфы. Юрий Бобров — творец строки, двустрочия, лаконичного образа… От иных его строк хочется оттолкнуться как от основы: достраивать, додумывать, довоображать. Примеров можно привести много. Вот некоторые:
«Я подбираю шорохи шагов», «И вспышка глаз твоих опережает счастье», «Водосток слёз», «Откуда берутся Короткие стихи? Из немоты одиночества», «Насытившись Полетом стрелы, Воздух летит Параллельно», «Мосты — явление Двуполярное, На них порой танцуют Тени прошлого. Его не перейти Без ощущения Двух берегов реки», «Поэзия — дело Выносливых людей. Затем всплывают Лебеди», «Небрежно и бережно» (последние два слова можно отнести к стилю всей книги)…
Возвращаясь к Василию Жуков­скому, хочу напомнить, что его малотиражные книжечки «для немногих» предназначались в первую очередь принцессе Шарлотте, невесте, а потом супруге императора Николая Первого, поэтому русский текст стихов сопровождался немецкими переводами.
«Лебеди в черном» тоже вышли на двух языках, русском и немецком. Поблагодарим ответственного перелагателя! Воистину: нет ничего нового под солнцем. Хотя всё течет, изменяется, обогащается.